
Buenos días: The natural history of coined
ritual insults and verbal duels in Antonero Maya households
Jennifer
Reynolds
Department of Anthropology / Linguistics Program
University of South Carolina
Classic ethnographies of Mayas have examined how
elaborate forms of verbal art (Gossen 1977) and ritual humor (Bricker
1973) make-up the fabric of community life and are consequential
in shaping local forms of sociopolitical organization. However,
these studies adopt the same adult-centric bias, reflecting locally
salient theories of children as merely mimicking adult artistic
genres and expressions. Recent scholarship in Mayan language socialization
practices and Maya children's play suggests that verbal art and
other forms of verbal play are also inextricably part of early
childhood development (Gaskins 1999; Maynard 2002; Rogoff 2003)
and socialization into communicative competence (Brown 1998; de
Leon 1998; Reynolds 2002). In fact, children and youth contribute
equally to intergenerational and cross-gender interactional exchanges
especially in types of conflict talk. In this paper, I follow
in the footsteps of interpretive approaches to the study of children's
language socialization and peer talk; drawing from ethnographic
research that I conducted in the highland Guatemala Kaqchikel
Maya town of San Antonio Aguas Calientes, from March 1998-1999.
I discuss how Maya children's verbal arsenal of types of conflict
talk: teasing, shaming, and nicknaming in verbal duels comprise
some of the most powerful interactional practices in the everyday
negotiation and co-construction of peer politics and sibling group
social relationships. I specifically examine how children from
three different households of a single extended family reinterpret
formulaic politeness rituals to tease and shame rival siblings,
neighbors and peers. Over the course of this talk, I trace the
'natural history' (i.e. the birth, near death, and subsequent
institutionalization) of a newly coined insult. Specifically,
I focus on how one youth, Ernesto, introduces a novel expression
of insult that subverts inherent power asymmetries in ritual forms
of greeting as well as in household caregiving & extended kin
hierarchies. This novel use of reciprocal greetings as verbal
duel becomes institutionalized and elaborated only with the collaboration
of younger children. In all of these scenarios, siblings and peers'
talk-in-interaction reveal how one's clever ways with words is
paramount to being recognized as a competent speaker as well as
a core part of how peers negotiate and define peer culture in
a society that regards youths' and children's contribution to
ritual forms of speech unremarkable and inconsequential.
Professional baseball, urban restructuring,
and the (changing) language(s) of gay geography in Washington,
DC
William
L. Leap
Professor and Chair, Department of Anthropology
American University
DC government is actively implementing a plan to
bring professional baseball back to the nation’s capitol.
One of the points in the plan calls for construction of a baseball
stadium in an area of Southeast DC currently occupied by a cluster
of gay-oriented show bars and sex clubs, as well as several conventional
businesses and private residences. Surprisingly, the proposed
eradication of this segment of DC’s commercial gay terrain,
the costs of public financing, and the ensuing displacement of
other businesses and residents have generated little objection
from local gay activists or from the city’s gay residents
as a whole. The area may be “gay space,” as DC gay
men readily affirm, but it is not a gay space worth fighting for.
A close reading of DC gay men’s descriptions
of this area and of their engagement with its gay venues helps
me understand why there has been so little gay-resistance to this
unfolding agenda of urban restructuring. This presentation discusses
the approach to text analysis that I am using in this project
and reviews some of the explanations for this non-engaged stance
that the close reading of these materials reveals.
There are also broader issues at stake in this inquiry.
Besides clarifying meanings which individual gay men assign to
personal experiences at these sites, the analysis of these materials
also addresses the ideologies of place that bring together urban
gay commercial practices and policies of urban restructuring in
the late-modern metropolis worldwide.1
And this inquiry explores the language of place that accommodates
this ideological positioning of (homo)sexuality and urban planning,
often at the expense of adjacent residents whose lives are equally
disrupted by these proposals. In effect, this project is an instance
of urban anthropology/ linguistic field work that extends deeply
into public anthropology, critical theory, as well as queer theory,
and this presentation address implications of the work for all
of these fields.
1Following Althusser (1971,
esp. 170-177), Gramsci (1971) and Pecheux (1982), I define ideology
as a socially privileged form of “common sense,” and
assume (borrowing from Wollard, 2000: 27) that linguistic studies
of “the microculture of communicative action” offers
useful insights into the “political economic considerations
of power and social inequality” relevant to the site. I
do not assume that ideology is a form of false consciousness,
however: as Althusser explains, subjects are certainly able to
achieve recognition of their status as subjects, (1971: 173);
or as Rosa Luxembourg reportedly noted, more succinctly: workers
are not fools.
Relevant references:
Althusser, Louis
1971 Ideology and ideological state apparatus. in Lenin and Philosophy
and Other Essays. pp. 127-186. New York City: Monthly Review Press.
Gramsci, Antonio
1971 Analysis of situations, relations of force. In The Prison
Notebooks (trans. Quintin Hoare and Geoffrey Nowell Smith). New
York City: International Press. pp. 175- 184. New York City: International
Press.
Leap, William L.
2002 Not entirely in support of queer linguistics. In Language
and Sexuality: Contested meaning in Theory and Practice. Kathryn
Campbell-Kibbler, Robert J. Podesva, Sarah J. Roberts, and Andrew
Wong, eds. pp. 45-64. Stanford: Center for the Study of Language
and Information.
Pecheux, Michel
1982 The subject-form of discourse in the subjective appropriation
of scientific knowledges and political practice. Language, Semantics
and Ideology. (trans. Harbans Nagpal). pp. 155-170. New York City:
St. Martins Press.
Wollard, Kathryn
2000 Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In
Language Ideologies: Practice and Theory. Bambi B. Schieffelin,
Kathryn A. Woollard and Paul V. Kroskrity, eds. pp. 3-49. New
York City: Oxford University Press.
What second language learners know
about syntax but couldn't have learned
Barbara
Schulz
University of Hawaii / University of Maryland
What does this study find how second language
(L2) learners form complex wh-questions? Although questions
of this type (called wh-scope-marking questions) are only
grammatical in German but ungrammatical in English and Japanese,
this presentation documents that they can readily be observed
in the English interlanguage of both German and Japanese L2
learners. It extends earlier investigations of wh-scope-marking
in early Japanese-English interlanguage (Yamane 2003) to advanced
adult native Japanese and German learners employing an improved
methodology (using a variety of matrix verbs and controlling
for the possibility that such questions are merely 2 sequential
questions), as well as three different measures, namely (i)
an on-line stop-making-sense task, (ii) an off-line acceptability
judgment task and (iii) Thornton's (1990) elicited-production
task. Results based on 27 German and 27 Japanese learners
of English show that wh-scope-marking is a robust phenomenon
both in German- and in Japanese-English interlanguage not
limited to language comprehension but also occurring in production;
and in on-line as well as off-line acceptability judgments.
Though the German L2 learners might reasonably have transferred
this construction into their interlanguage from their native
language, it forms neither part of the native nor of the target
language for the Japanese learners who, thus, 'create' this
construction. It is argued that the emergence of this construction
in these Japanese-English interlanguages results from processing
limitations rather than being a competence-induced error.

Interactions between Emerging and
Established Language Systems: Evidence from Speech and Gesture
Amanda Brown
Max Planck Institute for Psycholinguistics / Boston University
In the mind of a bilingual, the existence of
interaction between fully-fledged language systems is taken
as given (Grosjean, 1982). However, in studies on second language
learners, the relationship between the L1 and the L2 within
an individual mind is generally viewed as unidirectional.
Therefore, L1 features are said to transfer to the L2 across
various linguistic domains and even across modalities. The
few studies that do investigate the reverse direction of influence,
i.e. effects of an L2 on the L1, generally approach the question
from the perspective of language attrition, with results highlighting
L1 errors in populations that are functionally bilingual (e.g.
Jarvis, 2003; Pavlenko, 2003). The current study differs from
previous research in three ways: by investigating whether
an emerging language system can influence an established language
system within an individual mind, by investigating whether
such influence, if it exists, necessarily leads to errors
in the L1 system, and by investigating whether influence is
visible across modalities.

Listening in a second language: A socio-cognitive
pragmatic approach
Pilar Garces Blitvich
Department of English
University of North Carolina, Charlotte
The aim of this presentation is to provide insights
into what a listener does in linguistic interaction and to present
a comprehensive account of listenership from a pragmatic standpoint.
With that end in mind, I will review listener roles and processes
in three aspects of communication: (i) verbal understanding;
(ii) verbal production; and (iii) negotiation of meaning. Although
a listener’s primary role is to interpret the language
produced by the speaker, they also play a central role in the
production and negotiation of meaning. The complexity of a listener’s
role requires a multidisciplinary –socio/cognitive- descriptive
approach provided by Politeness and Relevance theories.
These three aspects of communication are explored
and then related to second language teaching, thus acknowledging
Cauldwell’s (1998) caution to the effect that we need
knowledge of what happens in real communication before we set
out to develop methodologies to teach foreign languages.

The Semantic Evolution of Color Terms
in Spanish
Steven Dworkin
Department of Linguistics
University of Michigan, Ann Arbor
This presentation will examine within the framework
of diachronic cognitive semantics the semantic evolution of
color terms in Spanish. The first section will describe the
historical sources of Spanish color terms. The majority of
these items do not go back to chromatic designations in Latin
(or other source languages); rather they reflect metaphorical
and metonymic evolutions of terms with other meanings. The
second part of the paper will describe the figurative non-chromatic
meanings developed by color terms in the recorded history
of Spanish. Parallels will be offered from the other Romance
languages as well as non-Romance languages in an attempt to
determine the respective roles of cognitive and cultural factors
in the history of color terms.

Steps in Grammatical Shift
Carol
Myers-Scotton
Professor Emeritus, Department of English / Linguistics
Program
University of South Carolina
When speakers shift from their first language
to another language as their main public language, what do the
grammars of the languages involved look like when the shift
is in progress? This presentation reports on data from South
Africa on an issue of general theoretical interest, namely,
the nature of grammatical shift. Is it gradual or abrupt? The
results from this study support the hypothesis that such a shift
is grammatically abrupt (i.e. shift is from one system to another,
not partial). Also, a shift in progress does not affect the
grammars of all members of a community equally. Rather, bilingual
speakers fall into distinct groups in terms of their use of
elements in the community-dominant language that is the target
of the shift. Specifically, the presentation reports on data
from 48 Xhosa-English bilinguals who are in-migrants to the
industrialized, urban area of the Gauteng Province in South
Africa, an area including the cities of Johannesburg and Pretoria.
The speakers have all lived in their area for at least two years
and moved there from their home area, where Xhosa is a main
L1. English is the main public lingua franca in Gauteng Province,
making in-migrants vulnerable to shift to English.